Небольшое интервью с Наталией Петровной, преподавателем курсов
– Наталия Петровна, давайте познакомимся с Вами, как с преподавателем. Расскажите немного о себе.
– Я – вузовский преподаватель с апробированными методическими наработками. Начала работать еще в 1993 году. Сейчас преподаю одновременно в Киево-Могилянской академии и Банковни институт высока школа в Праге (Киевский филиал БИВШ), длительное время обучаю слушателей на курсах. Только что закончила написание учебного пособия по социально-политической проблематике. Практически с начала своей педагогической деятельности собираю наработки для "Пропедевтического курса чешской грамматики", он уже готов – осталось только издать, но тут процесс зависит не только от меня.
– Так Вы не только преподаете, но и находите время писать учебные пособия! А где Вы учили чешский язык?
– Я училась в Праге (в середине 90-х) как аспирантка Института литературы им. Шевченка в Киеве. К сожалению, диссертацию по чешской литературе написать написала, но защитить помешали жизненные обстоятельства. Однако идея научной карьеры ещё жива, правда, уже не в литературе, а в плане методики преподавания.
А для посетителей моего курса я приглашаю на занятия носителей языка, при случае – авторов учебников чешского языка, благо у меня много знакомых в этой сфере.
– Как Вы считаете, Ваши ученики хорошо усваивают знания, они действительно могут свободно общаться на чешском?
– Первое необходимое условие для качественного изучения языка – попасть в среду (и не единожды), где язык не только знается, но и ощущается. Ведь еще Гете говорил: "Сколько языков знаешь – столько ты человек". Я стараюсь знакомить учеников с людьми, свободно говорящими по-чешски, мы посещаем чешские выставки, мероприятия Чешского культурного центра, с которым я поддерживаю стабильные отношения.
Но бывает и так, что родители оплачивают курс занятий, не принимая в расчет отношения ребенка к учебе за границей вообще или к данной специальности в частности. Поэтому некоторые выпускники принципиально не хотят покидать страну и, протестуя против родительского выбора, пытаются валить экзамен.
– Наталия Петровна, а как Вы вообще строите отношения с учениками?
– Определенная дистанция со слушателем – обязательное апробированное условие обучения. Деловые отношения, не исключающие индивидуальный подход, – залог успешного усвоения знаний.
Конечно, теоретически я даю нужный материал за определенное время. Но практически сидим столько, сколько требует тема, ведь у всех учеников разные способности, а знать язык они должны твердо. В конце занятий провожу тесты, так как в финише каждого кредита знания нужно ''орошать'', эти 2 занятия идут в качестве бонуса.
В любом случае действенна установка: стимул + затраченное время = качественный результат.
– Я так понимаю, что к Вам на обучение приходят не только студенты?
– Приходится работать с разными людьми, но с детьми все-таки реже: во-первых, они требуют особой методики, во-вторых, за них больше решают родители, а ведь далеко не все начинают думать об обучении детей, пока они не подросли. Да и вопрос – кого считать детьми. Есть дети восьми лет со структурным восприятием информации, имеющие навыки изучения предыдущих языков. И есть взрослые 40 и больше лет, незнакомые с этим процессом.
– А вообще большое значение имеет начальный уровень знаний слушателя курсов?
– В любом случае при поступлении на курсы проводится тестирование слушателя, в ходе которого определяется его языковой уровень и выясняются пробелы в знаниях. Потом уязвимым местам уделяется особое внимание. Происходит выравнивание знаний под основную программу. Полную программу курса в напечатанном виде каждый ученик получает в самом начале занятий. Подумываю о том, чтобы вместе с программой выдавать еще и отпечатанный курс лекций. Надеюсь, что это позволит относиться к занятиям более ответственно, да и сам процесс будет идти более живо.
– Расскажите, пожалуйста, чему Вы больше уделяете внимания при обучении – письменной грамматике или устной речи?
– Грамматика идет в основе, а уже на неё нанизывается общение. Именно поэтому в конце пропедевтического курса возникает языковой барьер, просто ученик боится ошибиться в разговоре на чешском языке. Именно это свидетельствует о системности знаний, то есть человек осознанно контролирует свою речь, чем и создаются паузы в разговоре. Чем больше разговорной практики, тем быстрее исчезает этот барьер. Зато устный язык с самого начала звучит правильно.
– Наталия Петровна, а как Вам удается совмещать групповое и индивидуальное обучение?
– Если хочешь качественного и конкретного результата – не стоит зацикливаться на индивидуальных или групповых занятиях, поскольку в процессе обучения у многих меняются сроки, направление обучения, и даже жизненные обстоятельства. Объединяют всех общие темы занятий, изложенные в программе. Если ученики руководствуются выданной программой и придерживаются дисциплины, то обучение идет легко, независимо от того, сколько человек присутствует на занятии. Очень хорошо часто дисциплинирует факт предоплаты и горящие стимулы, например, сроки отправки в Чехию. Если кто-то тему недопонял, обращается за консультацией, с такими учениками занимаюсь отдельно, можно даже заочно – по скайпу. Если человеку нужна более углубленная информация, даю дополнительный урок или серию уроков.
- Спасибо Вам большое за это интервью. Думаю, Ваши ответы помогут многим студентам сориентироваться в ситуации, и учеников у Вас прибавится. Надеемся, что Вам удастся издать учебное пособие по чешскому языку, ведь сейчас так много тех, кому оно пригодится в стремлении получить качественное европейское образование.
Описание курсов вы сможете найти в разделе программы.