Основная часть нашей работы - это и есть перевод текста. Любого текста. Но так как узкоспециализированные тексты выделены в отдельные категории, то здесь остаются только тексты общей направленности. Казалось бы, отсутствие в оригинале специальных терминов должно облегчить работу переводчика. Однако суметь перевести текст так, чтобы сохранить смысл, стиль и дух оригинала, сможет не каждый. Для этого нужно не просто в совершенстве владеть языком, понимать его на глубинном уровне, но и быть всесторонне образованным человеком.
Наши сотрудники справляются со своей задачей великолепно. Этому помогает их опыт и практика общения при погружении в языковую среду. Некоторые из них проходили стажировку за рубежом, отшлифовывая свои лингвистические знания, узнавая культуру и обычаи страны, проникаясь менталитетом местных граждан.
Так какие же тексты можно отнести к общему направлению?
Перевод текста нашими сотрудниками выполняется не механистически, а используя литературный стиль. Это помогает наладить для клиентов действительно живое общение, обеспечить глубокое взаимопонимание при переписке с иностранными партнерами и друзьями. Поработав с нами хотя бы раз, получив такой всеобъемлющий результат, заказчик становится нашим постоянным клиентом. Наработка базы, словарного запаса, любимых и привычных выражений дает возможность нашему сотруднику в каждом последующем заказе на перевод текста сохранять стилевое единообразие, вызывая у адресата дружескую улыбку узнавания.
Оценить стоимость и сроки перевода текста Вы можете по емейл: alex@infostudy.com.ua
Знание международных стандартов оформления текстов различной тематики и направления позволяет нашим лингвистам продемонстрировать грамотность и профессионализм. Умение поддержать репутацию клиента, заслужить уважение его партнеров - еще одна грань высокой квалификации сотрудников нашего бюро переводов.
Перевод текста из разряда общей тематики делается в нашем центре в кратчайшие сроки, с творческим подходом и высокой точностью.